Wirtschaftskorrespondent Teil 2
„Si vous voulez“ – Wirtschaftskorrespondent Französisch
Wer die landestypischen Gepflogenheiten kennt, ist klar im Vorteil: „Si vous voulez“ – heißt übersetzt „Wie Sie wollen“, bedeutet aber „Ja ja, reden Sie nur. Ich lasse die Sache einfach liegen“. Solche Formulierungen und Eigenarten der Sprache und ihrer Bedeutung zu kennen, können den Umgang mit Kunden und Geschäftspartnern erleichtern und verbessern. Unter dieser Prämisse bieten viele Sprachschulen besondere Kurse zum Wirtschaftskorrespondenten an. Als Zielgruppe werden bereits berufstätige Personen von Sekretären bis hin zu Technikern angesprochen.
Interessierte Personen sollten über sehr gute Fremdsprachenkenntnisse (Umgangssprache und Grammatik) auf Abiturniveau verfügen. Ziel der Sprachkurse ist es, den Teilnehmenden Kenntnisse der französischen Wirtschaftssprache zu vermitteln und bereits vorhandene alltagstaugliche Französischkenntnisse zu vertiefen.
Was lerne ich, das ich nicht schon weiß?
Der praxisorientierte Lernstoff zielt auf den Aufbau eines breit gefächerten französischen Wirtschaftsvokabulars ab, welches unter anderem die Bereiche der Exportwirtschaft, der Kalkulation, der Lieferbedingungen, -termine und der Versandvorschriften, der Qualität und Garantie umfasst. Derartige Kenntnisse können einen Zugewinn bedeuten und Karriere- und Aufstiegschancen verbessern.
Die Methode der Sprachkurse setzt in der Regel auf die Bearbeitung von allgemeinen und wirtschaftssprachlichen Übungstexten und der Einübung von gebrauchsfertigen (Rede-)Wendungen und Floskeln für Telefonate und Geschäftsbriefe. Zusätzlich werden wichtige Abkürzungen aus den Bereichen Recht, Wirtschaft und Export erlernt und landeskundliches Grundwissen vermittelt. Wer sich für einen Fernkurs entschieden hat, wird zumeist durch einen Tutor betreut, der die Einsendeaufgaben korrigiert und Tipps zur Perfektionierung des Sprachgebrauchs geben kann.